Лекторий Правое полушарие Интроверта: отзыв сотрудника


в вакансии говорилось, что нужен перевод и озвучка лекции с русского на английский язык. С резюме требуется демо голоса. На собеседовании особо много вопросов не задавали, кроме базовых и дали лекцию на перевод - 25 страниц. Уже тогда это выглядело довольно подозрительно, 3500 за такой объем работы - это даже за перевод сумма незначительная, а уж тем более с озвучкой. Ну, ладно, думаю, лекции сами по себе интересные и опыт любопытный. Было сказано, что делаете первую лекцию, мы ее проверяем, оплачиваем, работаем дальше. Вариант, что "Вы делаете лекцию, а мы не оплачиваем ничего" проговорен не был.

Сделал перевод, попросили озвучку. Сделал первые две минуты озвучки - все отлично. Доделал озвучку - получил сообщение "у Вас слишком русское произношение, Вы нам не подходите". Оплачивать отказались. На мой вопрос "Вы же слышали демо, зачем просили делать все, сказали, что на демо все звучит лучше, чем на остальной записи" На мой вопрос, как вообще это может так отличаться, записывал один человек, сказали, это ко мне вопрос. " Первая лекция тестовая, если мы по ней не сработаемся, то оплаты не будет".

Берегите себя.

Комментарии (53) ↓

Хотите получать в Telegram уведомления о комментариях к этому посту? Перейдите по ссылке и нажмите "Старт"

Проголосуйте:

Работа в ЛЕКТОРИЙ ПРАВОЕ ПОЛУШАРИЕ ИНТРОВЕРТА в Санкт-петербурге (29 отзывов) →

Работа в ЛЕКТОРИЙ ПРАВОЕ ПОЛУШАРИЕ ИНТРОВЕРТА: 30 отзывов →

Работа в Санкт-петербурге (34255 отзывов) →

Реклама

Комментарии (53)

устроилась редактировать переводы лекций на английский, тоже неофициально и удаленно. В вакансии значилось 2 тысячи за одну лекцию - текст (20 тысяч знаков) + видео (в видео надо смотреть произношение). По факту лекции были по 70-80 тысяч знаков. Одна лекция была ок, но вот все остальное, что мне досталось, было откровенным машинным переводом, т.е. по сути приходилось переводить все заново. Заплатить - заплатили, но тысяча рублей за письменный перевод двухчасовой лекции на английский (видео мне (пока?) не прислали) - это довольно странно.

Здравствуйте! Приносим извинения, за то, что вам пришлось выполнять практически двойную работу. Мы сейчас усиленно работаем над улучшением качества перевода наших лекций, чтобы каждый сотрудник выполнял свои обязанности, а не переделывав за других работу. Также мы изменили финансовые условия труда в большую степень, потому что понимаем, какой это труд и временные ресурсы. Мы ценим ваше мнение и труд наших сотрудников, а обратная связь помогает нам расти и усовершенствовать рабочие процессы. Спасибо!

Какая интересная динамика оплаты у них, теперь вот 3000 руб. за 40 тысяч знаков (редактирование английского текста) плюс проверка озвучки двухчасовой лекции))

Здравствуйте! Оплата формируется исходя из уровня рынка заработных плат, а также из оценки затрачиваемых ресурсов сотрудника. При повышении хоть одного из показателей растет уровень оплаты. Мы ценим свою команду, и всегда готовы достойно платить за достойный труд. Спасибо за ваш отзыв!

Я отправила им отзыв на вакнсию переводчика, опыт в переводе видео, и в медицинском переводе у меня 2 года. Я учу английский больше 15 лет и спокойно перевожу людые тексты с ря на ая и наоборот. Перевела им тестовое видео на 18 минут. Они не отвечали. Потом я у них спросила и получила ответ "Здравствуйте, Гузель! По результатам проверки тз, к сожалению, ответ отрицательный. Спасибо вам большое за отлкик! С уважением, [И.] Лидия" Во-первых-опечатка. Во-вторых, никаких объяснений вообще. Зато халявный перевод лекции. Не сотрудничайте с ними и со многими российскими организациями. Скажу по своему опыту, в России любят и кидать и не уважают чужой труд.

Гузель, здравствуйте! А не подскажете, о чем была лекция и какой временной промежуток?) А то у меня такая же ситуация и такая же отписка, прямо интересно))) (в квалификации своей не сомневаюсь).

Аника и Гузель, а лекция не по психологии случайно? Я смотрю на то, что мне прислали в качестве теста, и меня одолевают смутные сомнения. У меня такое чувство, что они таким образом куски собирают, а потом тому редактору, что выше отписалась, отправляют, чтобы он мозги себе выносил.

[А.] ага, по психологии)) вам какой отрезок времени сказали переводить?

То же самое, переводила отрезок про "жертвенный тип личности" или что-то такое, только что прислали на редакцию по вакансии главного редактора от них же мой же перевод Не ведитесь, видимо, платить штатным сотрудникам им слишком дорого, с декабря эта вакансия открывается второй раз, сомневаюсь, что им нужно столько "главных" х)

Аналогичная ситуация, тоже кусок текста по психологии. Тоже перевела, отправила и ни ответа ни привета. В принципе сразу подумала, что они так собирают за бесплатно переводы со всех соискателей и компануют в одно целое. Жаль, что так обманывают. Давно хотела именно такую работу, но...

Daria, здравствуйте! Благодарим вас за отзыв и приносим свои извинения, что не предоставили вам обратную связь, тем самым вызвав неверное представление о нашей работе.
Аналогичность вашей ситуации вызвана как раз тем, что тз единое, как я написала выше обсуждающим. Единое тз с одним содержанием текста и видео по психологии на тему «Мазохистический тип личности.» Это еще раз говорит о том, что мы не «собираем переводы» и не «компануем в одно цело». Мы никого не обманываем. Не нужно искать подвоха там, где его нет:)
Относительно отсутствия обратной связи мы каждому кандидату перед отправкой тз пишем, что в случае положительного решения мы с ним свяжемся, а в случае если ответа нет он отрицательный. И кандидат это знает. Мы стараемся ответить всем, но иногда в связи с большим потоком писем, мы физически не успеваем это делать.
Благодарим вас за отзыв, а также за проявленный интерес и выполненное задание! Надеемся мы развеяли ваши сомнения!

Здравствуйте! Благодарим вас за отзыв. Использование вашего перевода в тз исключено, так как я сама лично как hr команды отправляю данное задание (с единым, повторюсь, наполнением по содержанию) кандидатам. И вашего перевода там быть не может. Черный пиар он тоже пиар, мы знаем, что мы честны и нам скрывать нечего, но будем вам признательны, если вы все-таки не будете вводить людей в заблуждение.
и нет, мы не скупимся на заработную плату нашим сотрудникам, наши люди для нас самый ценный ресурс, и пусть кому-то покажутся эти слова громкими, но для нас это главная истина. Благодаря работе каждому в отдельности сотруднику мы достигаем новых высот, ставим новые цели и растем невероятными темпами. Наши сотрудники наша гордость. И они об этом знают;)
Спасибо что следите за обновляемостью наших вакансий) да, мы ставим высокие планы и задачи на все направления проекта, поэтому отбираем только лучших из лучших в штат главных специалистов.

Аника, ответили вам выше на сообщение. Отрезок для всех единый мы не кусочничаем;) это вредно для здоровья;)) спасибо!

[А.] здравствуйте! Благодарим за ваш отзыв. В качестве тз мы отправляем единое для всех задание на одну вакансию, всем, абсолютно всем кандидатам одно и тоже. Одни и те же ссылки, единое содержание. Никаких «кусков» мы не собираем и «мозги редактору не выносим». Гипотеза конечно интересная, сколько людей, столько и мнений. Но нам бы не хотелось чтобы из-за этой фантастической истории у людей возникали сомнения, относительно честности нашей работы. Нам очень жаль, что данные сомнения возникли у вас. Наш проект нацелен на развитие людей и на саморазвитие каждого члена команды. Мы работаем открыто и прозрачно. Мы честны и искренни во всех процессах, нам нечего скрывать, а уж тем более так использовать тестовые задания кандидатов. Это ниже нашего достоинства. Достоинства человеческого. Мы конечно не будем опускаться до уровня оправданий и доказывать с пеной у рта, переубеждать людей которые в принципе не доверяют людям и миру, но мы обязаны это написать и сказать правду. Слышащие и открытые люди нас услышат. А те, кто ищут во всем подвох так и будут искать. Нам по пути с первыми) Спасибо!

Аника, здравствуйте! Спасибо за отзыв. Мы также не сомневаемся в вашей квалификации. Тех, в квалификации которых мы сомневаемся мы не отправляем тестового задания.
Относительно тз оно единое и оно абсолютно одинаковое по содержанию (как видео, так и текст). Отправляется всем кандидатам по одной вакансии - один и тот же материал. Никаких разных мы не отправляем людям. Относительно «отписки» - здесь нам сложно спорить, если принято отрицательное решение и выбор сделан в пользу другого кандидата, то никаких других словосочетаний здесь и не может быть. От того, что мы напишем немного иной текст, переставим слова местами и тд суть не изменится. Мы за суть, а не за оболочку.
Искренне сожалеем что у вас сложилось такое мнение. Благодарим вас за отклик и выполненное тз!

Гузель, здравствуйте! Приносим свои извинения, что не дали оперативно развернутую обратную связь по итогам выполненного тз. Мы стараемся отвечать всем кандидатам, но к сожалению, физически это не всегда удается, так как откликов приходит порой более 400 в день, а новых писем еще больше. Поэтому, чтобы исключить возможность допущения таких ситуаций, мы заранее предупреждаем кандидатов о том, что свяжемся с ними обязательно в случае успешного прохождения ими тз, а в случае, если ответа нет значит ответ отрицательный.
Мы стараемся отвечать всем, кто отправил задание, и будь мы роботами мы бы конечно отвечали абсолютно каждому, но мы люди, и не всегда это возможно в рамках времени, что у нас есть. Мы сожалеем, что не успели вам вовремя ответить и дать расширенную обратную связь.
Мы нисколько не сомневаемся в вашей проф-й компетентности как переводчика (ведь иначе мы бы не отправили вам задание), но к сожалению, несмотря на достойный опыт работы, мы решили предложить место другому кандидату. тз кандидатов мы не используем ни в каких коммерческих целях. После получения от кандидата тз проверяет главный редактор, и если ответ редактора отрицательный, оно остается лишь в базе резюме (чтобы иметь возможность связаться повторно, при появлении соответствующей вакансии) и никуда далее не идет. Переводом и редактурой лекций у нас занимаются сотрудники, которые получают за это оплату. Халявы точно нет и не будет. В нашем проекте это недопустимо.
Благодарим вас за время, которое вы уделили знакомству с нашей компанией, открытой вакансии и выполненному тз. Мы желаем вам интересных проектов!

Присоединюсь к отзывам недовольных, которые имели несчастье сотрудничать с этим лекторием. На самом деле контент у лектория неплохой, проблем с выплатами лично у меня не было (я устраивалась лектором с оплатой по 3000 за одну лекцию и дополнительно редактировала тексты). Платить за редакцию лекции объемом 25-30 страниц 1000 рублей - это неуважение к труду редактора. Если бы я изначально знала, что текст лекций будет настолько безалаберно переведен, не бралась бы за редакцию. Мной также осуществлялась редакция текста презентаций, однако когда выходила лекция, те правки, которые я вносила, игнорировались, то есть в уже готовом видео презентация была вставлена с ошибками, присутствовавшими там до моей редакции. Качество перевода лекций отвратительное, гугл транслейт перевел бы лучше. На мои претензии по поводу убогого перевода меня уверяли, что наняли переводчика, но хорошего перевода я так и не увидела. С моей стороны были попытки разъяснить, что в обязанности редактора не входит перевод с плохого английского на человеческий английский, что имеет смысл редактировать только текст, который качественно переведен, на это мне ответили: "Ну, ты же сама взялась за редакцию".
После записи полного курса (6 лекций) гендиректор заявил, что нужно переписать весь курс заново, потому что как лектор я неэмоциональная, мало жестикулирую и "какая-то томная, а вот на демозаписи была лучше". Если изначально я читала не так, почему нельзя было сказать мне об этом сразу и не тратить мое время? Конечно, курс перезаписывать я не стала - возникли проблемы в семье и на второй работе. Но я думаю, что если бы согласилась переписать все видео, вряд ли мне бы платили за перезапись дополнительно. В этом лектории не ценят чужой труд и чужое время, гендиректор не умеет грамотно организовывать рабочий процесс и не умеет ставить четкие задачи (видимо, сам не знает, что конкретно ему нужно, но пытается строить из себя требовательного начальника), поэтому неудивительно, что переводчики бегут от них.
Сама идея продавать эти лекции зарубежной аудитории с таким подходом терпит крах, учитывая, что русскоязычные лекторы, переводчики и редакторы работают под иностранным псевдонимом и с вымышленной биографией, ведь носители языка на такую мизерную зарплату не согласятся. Кого этот лекторий пытается обмануть?
По поводу договора могу сказать, что гендиректор и его команда не могут даже проверить, чтобы имя заказчика (самого гендира) было написано правильно. Договор не защищает лектора, так как прописано много штрафов. Когда я просила подправить текст договора и пересмотреть некоторые условия, не все правки были внесены, но от меня требовали его подписания, чего я, к счастью, так и не сделала и рассталась с этим лекторием навсегда.

Здравствуйте! Благодарим вас за отзыв и обратную связь.
Относительно суммы оплаты за редакцию лекций эта сумма озвучивается нами до начала сотрудничества и это прописано в описании вакансии, мы ничего не скрываем и не утаиваем от людей, работаем исключительно на открытых и прозрачных условиях и все подробно оговариваем до начала работы. Если человеку подходит данная работа, оплата труда и его профессиональные компетенции отвечают нашим требованиям мы начинаем сотрудничество. Если какой-либо из пунктов не устраивает одну из сторон мы не начинаем совместную работу. Это обоюдное партнерство, мы никого не держим насильно и не заставляем, каждый вправе выбирать то, что ему подходит.
Нам очень жаль, что вам пришлось столкнуться в работе с данным уровнем перевода. Мы усиленно работаем над этим, и улучшаем качество переводов наших лекций. Мы растем, развиваемся, и благодаря внутренней налаженной обратной связи - нам это удаётся с большим скачком. Спасибо, что были неравнодушны к работе и помогли нам заметить слабые стороны. Для нас это важно!
Нам также очень жаль, что вам не сообщили заранее о перезаписи курса, а лишь по его окончанию.
Мы ценим труд и время наших сотрудников, для нас он не чужой, а свой, и каждую ошибку, допущенную сотрудником (по нашей или его вине - не важно), мы воспринимаем как свою собственную. К сожалению, нам не всегда удавалось отслеживать вовремя все процессы, чтобы с первоначальной точки все сделать совершенно, но мы работаем над этим и меняемся к лучшему.
Относительно зарубежной аудитории - сейчас у нас работают как русскоязычные сотрудники, так и коренные носители других языков, выход на мировой уровень для нас не просто слово, а большой шаг вперёд, который свершился и мы активно идём дальше в этом направлении, развиваем и не останавливаемся на достигнутом.
Относительно договора - мы не имеем права «требовать» подписывать договор, это сугубо личное право каждого человека. Мы даже не представляем кто бы мог потребовать это из нашей Команды у вас. Относительно правок - также все обсуждаем, мы за партнёрство, а это всегда диалог.
Спасибо вам за такой открытый отзыв, за участие и не безразличие к нам и своей работе! Нам искренне очень жаль, что сотрудничество с нами для вас имел негативный опыт. Мы свершили много внутренних улучшений с тех пор, благодаря обратной связи от наших сотрудников, в том числе и вашей, поэтому искренне за это вам благодарны! Желаем вам интересных проектов!

Я работала переводчиком с русского на испанский язык. Пожалуй, начну с хорошего: лекции действительно интересные и мне заплатили столько, сколько обещали. Но проблема в том, что стоимость оплаты фиксированная 5000 рублей. Это оплата за перевод транскрибации двухчасовой лекции и презентации в 150-200 слайдов (в основном картинки, но всё же). Самое интересное, что по объему, это может быть как 10 страниц, так и 40, а оплата остается такой же. Получается, что объем работы переводчика зависит от скорости речи лектора. Весьма интересный критерий оплаты труда, учитывая, что перевод сам по себе трудоёмкий ведь сначала нужно перевести "с русского на русский" эту прекрасную транскрибацию. Безусловно, я сама виновата, что ввязалась в это на таких условиях. Мне жаль редакторов, который получают скорее всего некачественные тексты, так как я не знаю, какого качества перевод можно получить за такое соотношение объема и вознаграждения. Думаю, что работа подойдет студентам, которым нужно набить руку либо альтруистам.

Здравствуйте! Благодарим вас за отзыв и сожалеем что сотрудничество с нами не оправдало ваших ожиданий. Перед началом работы, мы подробно оговариваем все условия работы, в том числе, то что, оплата одинаковая и не зависит от объема слов/знаков, а так же средний объем лекции и презентации (так как они приблизительно всегда одинаковые по объемам). Если кандидата устраивают данные условия мы начинаем сотрудничество. В наших же интересах начать работу с новым сотрудником и ее продолжить на постоянных условиях, нежели искать замену новому кандидату, поэтому мы стараемся «на входе» все подробно и прозрачно рассказать, чтобы в процессе работы не возникло недопониманий и неоправданных ожиданий. Сожалеем, что наше взаимодействие не соответствовало вашим ожиданиям. Будем еще более тщательно вводить в курс работы новых сотрудников, чтобы избежать подобных случаев. Спасибо вам за обратную связь, примем к сведению!

..не тратила бы на них время.
Сейчас предприимчивые ребята пишут в объявлении доход от 30000 в месяц и указывают 7000 руб за перевод одной 2х часовой видео лекции с русского на испанский и просят сделать тестовой задание - кусок видео на 6-7 минут (1000 слов примерно, 2 страницы а4 12 шрифтом) После выполнения тестового задания со мной связалась милая дама, которая сообщила, что к лекции в нагрузку идет перевод и форматирование по определённым стандартам презентации ("иногда и 200 слайдов, но много картинок") и также конспект лекции, который "во многом совпадает с лекцией" и "всегда разного объема", также дама сообщила, что платят они за этот объем 5000 рублей. Внезапно.
Однако, стало интересно посмотреть как все это на практике выглядит.
Прислали лекцию на 90 минут (сказали, вдогонку пошлют что-то еще, чтобы общий объем был на 120 минут видео в итоге), файл с транскрибацией - 25 страниц а4 12 шрифтом, около 10000 слов и презентацию на 60 страниц. Конспект, сказали, пришлют потом.
Что порадовало отдельно, так это то, что снова нужно было переводить "пробные 5 минут".
Жалко потраченного времени.
А вообще, конечно интересно, люди всерьёз надеются получить качественный перевод работы такого объёма за 50 евро?
Темы лекций самые разные и требуют весьма обширного вокабуляра от переводчика.
Возможно, это действительно такой способ собирать куски бесплатных переводов с соискателей, а потом либо пугать объёмом, чтобы сами отказывались, либо говорить, что не подошло качество, судя по комментариям выше.

Здравствуйте! Спасибо за отзыв. Нам искренне жаль, что работа с нами не оправдала ваших ожиданий.
Относительно оплаты за перевод на Испанский в н.в (на дату написания сообщения) действительно оплата установлена фиксированная за одно задание 7000 рублей. Приносим свои извинения за дезинформацию, впредь будем тщательнее отслеживать процесс взаимодействия с кандидатами и контролировать процесс донесения верной информации.
Относительно «пробных 5 минут» - это сделано в первую очередь для пользы самих сотрудников, не только для Компании. Были случаи, когда тз было выполнено идеально, а при выполнении самой работы как будто другой человек писал, совершенно разные уровни владения языком. В данной ситуации, принять отрицательное решение по кандидату спустя 5 минут работы намного человечнее и честнее по отношению к нему, нежели после полного выполнения работы. Также бывают случаи, когда нужно скорректировать вектор работы, при данном случае главный редактор немного корректирует и далее уже сотрудник делает работу в нужном векторе (а не переделывает ее, затрачивая большие временные ресурсы и силы).
Относительность «собирать куски переводов» а потом придумывать истории чтобы люди отказались не наша история. тз мы отправим единое, одинаковое, для всех. Никаких кусков мы не собираем. Объемами никого не пугаем (пугливых сразу просим удалиться ))) и все объемы материалов озвучиваем до начала работы. За качеством мы следим - да, так как нам важно, что мы даем миру и людям, делать некачественный продукт для нас недопустимо, поэтому мы предъявляем высокие требования как к самим себе, так и к людям, которые с нами работают.
Спасибо!

Откликнулась на вакансию тестировщика в эту компанию. На отклик написал hr и предложил в качестве тестового задания написать баг-репорты на их новый сайт.
Чем больше изучала сайт, тем больше казалось, что никакого тестировщика они не ищут (сайт был очень «сырой»: не работали ссылки, фильтры, можно было выбрать взаимоисключающие действия), но все равно им отправила несколько критичных багов на почту.
в итоге никакой обратной связи я не получила, хотя дополнительно напомнила о себе и на hh, и по почте.
Надеюсь, мой отзыв поможет другим ищущим работу не тратить своё время и силы на мошенников.

Здравствуйте! Благодарим за ваш отзыв. Данная вакансия действительно была у нас открыта в январе 2021 года и мы нашли отличного тестировщика к себе в команду. Сайт действительно сейчас находится в процессе разработки, так как мы его меняем и улучшаем, и сейчас усиленно работаем над этим.
Спасибо за ваш отклик, а также за приложенные усилия и время, потраченное на выполнение тестового задания. Вместе с отправкой приглашения и предложения выполнить тз отобранным кандидатам, мы всем кандидатам сообщаем о том, что свяжемся при Успешном выполнении тз, если ответа нет значит ответ отрицательный. Соответственно, если ответ не поступил тз не прошло проверку, либо мы уже нашли подходящего нам кандидата. Мы понимаем, что вы действительно старались при выполнении тз и хотели бы услышать ответ и сожалеем что не смогли предоставить его вовремя. К нам поступает огромное количество откликов и писем, не все их удается разобрать и ответить, поэтому чтобы исключить подобные ожидания, мы сразу пишем кандидатам, что свяжемся при успешном прохождении задания. Но при возможности, всегда стараемся ответить также и тем, кто не прошел отбор.
Надеемся на ваше понимание и благодарим за проявленный интерес к нашей команде! Спасибо!

Откликнулась на вакансию данного лектория и буквально сразу пришёл ответ, мол, что их моё резюме заинтересовало + тут же выслали тестовое задание. На следующий день я тестовое задание сделала и отправила. Причём тестовое задание сделала не "на отвали", а вложилась в его выполнение. По итогу: тишина в эфире, и никто из этой шаражки, позиционирующей себя образовательным ресурсом, мне не ответил! Даже фразы о том, что они ознакомились с моим тестовым заданием и, возможно, я им не подхожу. ни-че-го! Разве так себя ведут образованные люди? В общем, это шарага и сборище!

Здравствуйте! Благодарим вас за отзыв, а также за отклик и серьезный подход к выполненнию тестового задания. Для нас это ценно и мы сожалеем, что хоть мы и писали при отправке тз, что свяжемся в случае Успешного выполнения тз (а в случае если ответа нет он отрицательный), вы сделали такой вывод о нашей компании. Мы не нарушили свои обязательства. Если бы мы написали «мы с вами свяжемся и дадим обратную связь при любом исходе выполнения задания» и не связались бы, тогда да, это был бы нашей непростительной ошибкой, и о культуре коммуникаций и выполнения обещаний можно было бы забыть. Но мы слов на ветер не бросаем, и то что обещаем держим слово. Мы понимаем по человечески, что после выполненного задания, вам хотелось бы получить ответ, и мы стараемся его дать кандидатам, мы знаем, насколько важно, быть просто услышанным! Но к сожалению, при большом потоке кандидатов и высоком конкурсном отборе это не всегда физически возможно осуществить с нашей стороны, поэтому мы заранее кандидатов оповещаем о процессе взаимодействия, чтобы люди это знали и не возникло недопонимания. Сожалеем, что из-за отсутствия ответа по вашему тз у вас возникло такое мнение. Мы стараемся, работаем и улучшаем нашу коммуникацию. Спасибо!

Аналогичная ситуация произошла и у меня. Откликнулась на вакансию. Сразу же пришел ответ, что их заинтересовала моя кандидатура. Прислали пробное задание, я его выполнила в этот же день. Через три дня мне пришел ответ, что я им не подхожу, хотя перевод выполнен хорошо. У меня стаж работы более 5 лет. Очень жаль потраченного вечера, который я могла провести со своей семьей. Не знаю, хорошие ли у них курсы, но тот отрывок, что я переводила, мне пришлось сначала на русский язык перевести с русского, потому что было ничего не понятно. И цена, кстати, уже указана 5000 рублей за перевод. Вывод - не тратьте время на данную контору.

[П.] здравствуйте! Спасибо вам за отзыв. Мы очень ценим ваш интерес к нашей команде и вакансии, и спасибо за потраченное время и силы! Мы получаем более 100 (а порой и 400) откликов в день и нам приходится отклонять очень много отличных резюме, в том числе и ваше. К нам откликаются люди со стажем и более 15 лет, и те, которые живут заграницей более 10 лет и знают язык как второй «родной», есть и коренные носители языка. Мы очень тщательно отбираем кандидатов на основе требований к вакансии и тестовом задании, и к сожалению, мы не смогли предложить вам продолжить отбор на эту вакансию. Еще раз спасибо за твое время, интерес и потраченные силы! Желаем вам интересных проектов!

Обращаюсь к переводчикам, Лекторий Правое полушарие интроверта это компания, на которую не стоит тратить время в нервы! У меня большой опыт переводчиком, я несколько лет жила за рубежом и говорю и работаю на английском языке уже более 5 лет. Я была сильно удивлена, когда получила невнятный комментарий редактора на мой перевод. [Т.] заданием был перевод лекции по психологии. Девушка лектор совершенно непрофессиональным языком рассказывала про психические расстройства. Такое ощущение, что девушку просто вытянули с улицы и заставили читать лекцию. Я бы не удивилась, если бы она села на корты и начала прям там же лузгать семечки. Лекторий переводит мнение этих непрофессиональных лекторов на английский язык и предлагает их публике! Стыд и позор вам!

Спасибо за отзыв!
«Лузгать», «корты» - слова интересные, наша команда их не использует в выражениях, но обязательно возьмем на вооружение для рекламы :)
Спасибо за оценку профессионализма лектора. Не сомневаемся, что вы бы справились с этой задачей в 100 раз лучше :) но нам еще расти и расти до такого уровня.
Стыда и позора нет, есть чужое мнение. И оно не всегда может (да и в принципе не может и не должно) совпадать с мнением всех людей. Мнение большинства очень изменчиво, и следовать ему постоянно не следует. Как говорится "сколько людей, столько и мнений".
Спасибо вам за ваше мнение :)

Правое полушарие интроверта это развод. Схема простая: [П.] заманивают "интересными" темами - психология, самообразование и подобные. Сначала тестовое задание, в котором ты бесплатно делаешь перевод 6-минутного видео. Вполне возможно, что эти переводы от различных соискателей они собирают вместе и таким образом получают переводы некоторых лекций вообще задаром. После тестового задания тебе выдают большое задание с фиксированной (мизерной) оплатой. Например, за перевод лекции по философии, объем которой составляет 10000 слов, презентации к ней и конспекта, предлагают 5000 рублей. От такого переводчик офигевает, но начинает делать из упрямства, от желания поработать с "интересной" темой и бог знает еще чего. Расчет на хорошего человека, который не бросит работу на середине пути и доделает ее даже во вред себе. Никакого договора на услуги по переводу они заключить не предлагают, а оплата только по факту выполнения. То есть, работать вы будете бесплатно, а когда закончите - могут заплатить, а могут и кинуть со спокойной душой. Деньги предлагают перевести на карту, то есть налоги они тоже не платят. Наемным сотрудникам платят мизер, а государству не платят совсем. Наверное, хорошо живут :) Серьезно, не ведитесь и никогда не соглашайтесь работать на этих жуликов, ведь они просто хотят нажиться на вас. Многие их лекции - профанация. От перевода такого низкокачественного материала на другой язык мир не станет лучше.

[П.] добрый день! Спасибо за ваш отзыв. Схему вы интересную расписали, и про нажиться, и про расчет и разводы :) было интересно прочитать и пофантазировать такую стори :) но к счастью, она не про нас. Перед началом работы мы вам все подробно рассказали - и про объемы лекций, и про оплату, и про оформление после испытательного срока. Мы были абсолютно честны во всех рабочих моментах с вами, чтобы на входе была полная прозрачность и не было никаких недопониманий в процессе работы. Вы утвердительно сказали, что это интересно и готовы. А сейчас написали так будто мы с вами и не разговаривали. Никто вас насильно не заставлял с нами работать, это обоюдный выбор, как наш, так и ваш. Если человеку не подходят те или иные условия - он просто это озвучивает и идет дальше своим путем, ищет свое, и это нормально. Но все люди разные и я это понимаю. Кто-то любит повозмущаться, высказать претензции, покритиковать. Мы не хотим опускаться до этого уровня и искать виноватых. Это не конструктивный и не созидательный диалог, который не приведет ни к чему положительному. Ни для нас, ни для вас. А мы всегда за доверие, открытость и позитивное отношение к жизни. Желаем вам интересных проектов! Спасибо!

Здравствуйте! Спасибо за ваше мнение. Мы искренне сожалеем, что у ваши ожидания от сотрудничества с нами не оправдались.
Сумму за объем работ мы оговариваем до начала совместной работы, и если обе стороны все устраивает только тогда начинаем сотрудничество. Мы за честные правила игры - все обсудили договорились работаем.
Мы стараемся озвучить перед началом работы все возможные дальнейшие варианты развития, в том числе и возможный отказ после первого задания, если понимаем что работа не отвечает требованиям (но это большая редкость в нашей практике, так как мы по максимуму минимизируем данные риски с помощью тз и демо записи). Поверьте, мы, также как и вы, были расстроены и надеялись на лучшее (будущее сотрудничество).
Мы приносим свои извинения, что допустили такую ошибку, и не сообщили этого заранее. Будем более подробно и тщательно рассказывать кандидатам о всех возможных ситуациях которые могут возникнуть в работе.
Благодарим за обратную связь! Она помогает нам стать лучше и усовершенствовать внутренние процессы.

Здравствуйте!
Это hr менеджер компании. Прочитала ваши отзывы, ответила на них. И я хочу написать общий вывод и поставить на этом точку в данном диалоге.
Это не конкретное обращение к кому-либо из написавших, это мысли, с которыми я хочу поделится по итогу всего прочитанного (очень прошу не принимать лично на свой счет). Хочу рассказать немного «закулисье», ведь вы судите лишь с одной стороны со стороны кандидата, но есть другая сторона, это работодатель.
к сожалению, люди сами по себе склонны додумывать, если не получают информации.
При отправке Тестового задания мы заранее пишем кандидату, что в случае положительного ответа мы с ним свяжемся, если же ответа нет значит ответ отрицательный. И обещанное слово мы держим.
Мы очень стараемся ответить каждому, кто выполнил задание, кто просто нам написал и что-то спросил, нам важен диалог с людьми и мы понимаем важность быть услышанным. Но физически, мы не всегда успеваем это сделать и обработать весь входящий поток нам поступает за день иногда более 400х писем и откликов. И мы очень надеемся на понимание людей в данном вопросе!
У нас нет цели обидеть людей, оставить в неведении, и уж конечно нет цели бесплатно использовать в коммерческих целях чужой труд в тестовом задании.
Одновременно и грустно и смешно от того, что некоторые люди настолько придумывают историю о том, что тз «собирается по кускам в одно целое». Как такое можно даже представить? Я не знаю. Лекция идет 2 часа. тз лишь 6 минут. Это что, вы думаете собирается 20 разных тз и делается одно из них? От разных людей (кто-то русскоязычный, кто-то носитель другой культуры), с разным уровнем языка, с разным подходом и мышлением? Чтобы это тогда было? Записки сумасшедшего разве что только)
Если вы так думаете, вам нужно не переводом/редактурой заниматься, а писать фантастические истории)
Раскрою всем страшную тайну и разоблачу эту фантастическую историю тз отправляется одинаковое всем кандидатам! Не разные куски, не разные лекции и материал! Отправляется один и тот же текст, один и тот же 6-ти минутный кусок лекции и материал. Не разный, а единый! Для всех!
Мы не используем тз кандидатов в работе. тз это лишь проверка. Проверка профессионального уровня знания языка, логики и подхода к работе и проверка мотивации. Но не более. Не придумывайте историю там, где ее нет.
Мы понимаем, что большинство отзывов написаны кандидатами, которые не прошли отбор, либо по первому тз, либо при первом полученном задании. Мы не будем философствовать и рассуждать о причинах таких поступках. Это человеческий фактор, каждое мнение имеет право быть, пусть даже порой доходящее до сложения басен и небылиц. Пусть так.
У нас же есть определенные требования к вакансиям, мы не выбираем по принципу «хороший-плохой», и мы не можем трудоустроить тех кандидатов, что не подходят под заданные критерии. Мы выбираем, так же как и выбирают кандидаты. Незаменимых нет ни там, ни там. Это жизнь.

Немного философии и жизненный совет:
Сохраняйте адекватность. Не додумывайте. Учитесь доверять людям, миру и самое главное себе.
Есть закон вселенной: чтобы что-то получить нужно сначала что-то отдать. Это применимо ко всему в работе, в личных отношениях, в жизни. Люди привыкли брать и [censored] Но мало кто задумывается о том, что мы даем этому миру. Не нужно все судить в ч/б свете. Учитесь ставить себя на место другого.
Я запросто могу поставить себя на место кандидата (и я была им неоднократно). Мой взгляд на это я выполнила тз, ок, мне обещали ответить в случае успеха. Не ответили. Мой мир на этом не рухнул, я не иду и не пишу гневные отзывы и не жалуюсь друзьям и знакомым. Я продолжаю искать работу и знаю что «мое место меня ждет». А что я получила от этого взаимодействия? Опыт. Я вновь прокачала свои знания, потренировалась, и это плюс, так как держит меня в форме. Также я получила удовольствие от самой тематики задания, было интересно и полезно узнать что-то новое для себя.
Люди склонны видеть негатив, даже там где его нет. Легче думать плохое про других, что их обманули/использовали в корыстных целях/додумывать и придумывать несуществующие истории. Чем признаться себе, что просто не прошел отбор на вакансию и принять отказ. С честью и достоинством. Мир большой, работы много, всем хватит, не стоит так близко принимать на свой счет любое «нет». Не ищите подвоха во всем! Мир не черно-белый! Учитесь видеть радугу и она вам откроется!
Развивайтесь, работайте над собой. Доверяйте людям, миру и себе! Давайте жить дружно :))

в одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь. Другой листвы зелёной вязь, весну и небо голубое. В одно окно смотрели двое.

Ну надо же - такое располагающее название а на самом деле мошенники предлагающие «редактировать машинный перевод неотредактированного русского текста», но сам объём «тестового задания» сразу внушает подозрения

«Не ищите подвоха во всем», - пафосно провозглашает работодатель, который предлагает редакторам и переводчикам мизерную оплату за огромную по масштабам работу. К вашему сведению, на ресурсах для титровальщиков за ваш «тест» в 9 минут соискателю заплатят 20 долларов. [А.] не палитесь вы так, отписываясь в философском стиле от лица hr.

Мало того, что Вы собираете переводы лекций своих косноязычных лекторов по частям, так еще и не стесняетесь говорить про якобы негатив в глазах соискателя, поиски себя и прочую ерунду. Дорогое Правое Полушарие, желаю Вам надорваться в конечном итоге от собственных же бесплодных потуг и потонуть в море той лжи, которую Вы сами сейчас активно углубляете своей деятельностью, пусть Вы пожнете посеянное с лихвой, а главное - с полным доверием к миру и своему заявленному профессионализму, прости Господи ^_^

А,так они таки собирают Монстра Франкенштейна из халявных "тестовых" переводов?)) Божественная практика. Очень интересно, когда же их псевдоинтеллектуальная хипстерская лавочка запылает синим пламенем.

Если переводчики выше писали о 6-минутном видео? то уже присылают 9-минутное видео. И к нему «машинный перевод», сами пишут, что машинный, который просто надо отредактировать. Ну начнём с того, что машинный перевод надо переписывать с нуля, чтобы звучало прямо нативно и идиоматично. Но 9 минут??? Иначе никак невозможно оценить качество перевода? Вы серьезно? Потом ещё какое-то упоротое хамло, выдающее по ошибке на предложение, ставит тут диагнозы по почерку. Какие плохие люди, додумали плохое. Кто как называется, тот так и называется. Если у вас есть экспертиза отличить на тесте хороший перевод, то это можно сделать по 3-5 предложениям. Любой адекватный специалист это подтвердит.

И это правда, но я начала задувать вопросы и сразу поняла с кем имею дело не получив ответа :)))

Единственная компания, которая не даёт обратную связь по тестовому заданию. По факту ты тратишь пару десятков часов, чтобы получить ничего. Причём в отклике не написано, что при отрицательном решении вам не ответят

Для интереса пришла проверить здесь отзывы. Все стало только хуже))) Что ж, удачи товарищу Алану и его полушарию))) Посмотрим, сколько еще продержится галопирование на чужих спинах. "Scammer" is not an art but merely acid reflux of a thankless soul starved for easy fame.

Откликнулась на вакансию переводчика на немецкий язык. Много о компании сказать не могу, так как дошла только до тестового задания. Прочитав отзывы в интернете, уже была настороже, но вакансия заманивает предложением перевода очень интересных текстов. Я не понимаю людей, которые здесь возмущаются, что им не ответили(я не говорю, что одобряю такое отношение или поддерживаю), но они сразу говорят, что не напишут, если ответ отрицательный. Что расстроило больше всего, это то, что тестовое задание даже не открыли и не просмотрели, то есть это была пустая трата времени. Вы же сами знаете цену времени, вы не уделяете время ответам, но почему-то тратите наше время впустую. Не надо так.

Поправочка - все таки ответили, так что забираю свои слова обратно.

Прислали в качестве тестового корявый машинный перевод трёх лекций (Экзистенциализм, Босх, дисфункциональные семьи). Пока прошло 2-3 дня, не ответили. По информации - все очень размыто, хотя я понимаю, что это только вводные вступления самих лекций, подожду пока ещё, но сегодня прямо зашёл сюда почитать комментарии и расстроился. Эта работа и вакансия казалась райской, будет очень обидно, если они и правда мошенники

От сотрудничества с компанией только самые замечательные впечатления - довольно быстро проверили тестовое (про экзистенциализм, Босха и дисфункциональность), что касается работ, то никаких проблем с выплатами не было. Интересные лекции, регулярная оплата материалов (дважды в месяц). Да, стоимость невысокая (перевожу на испанский язык), зато материалы мне кажутся действительно интересными. В-общем буду очень рекомендовать данную компанию.

От сотрудничества с компанией только самые замечательные впечатления - довольно быстро проверили тестовое (про экзистенциализм, Босха и дисфункциональность), что касается работ, то никаких проблем с выплатами не было. Интересные лекции, регулярная оплата материалов (дважды в месяц). Да, стоимость невысокая (перевожу на испанский язык), зато материалы мне кажутся действительно интересными. В-общем буду очень рекомендовать данную компанию.

Тоже заинтересовало было это объявление.. почитала отзывы, и родился вот такой вопрос к переводчикам и прочим «лекторам»: ребят, давая свои персональные данные, данные карты для перевода, а также образец голоса вы ничего, случайно, не подозреваете? Как бы в банках голос записывают для бездокументальной идентификации вкладчиков; так можно и вообще без копейки остаться

Полный развод, поняла что они просто пользуются людьми через тестовые задания. Откликнулась на субтитровщика, отсмотрела видео на час и исправила все оговорки. В ответ просто тишина, думала я такая тупая даже субтитры не могу исправить, хотя на слух я отлично воспринимаю язык. А тут оказывается они всех на тестовых разводят и никого в итоге не нанимают. Держитесь от них подальше!

Прочитала отзывы сотрудников, во многом согласна, особенно с переводчицей с русского на испанский. Я также работала в этой компании переводчиком с русского на испанский.

Плюсы:
+платили во время, все лекции оплачены

Минусы:
-оценка труда. Стоимость перевода лекции действительно сообщили сразу: фиксированная, 7000 за одну лекцию. Очень, конечно, мало (по факту, одна стандартная 2хчасовая лекция им обошлась бы в пределах 30 тысяч рублей, если бы платили за знаки или страницы + презентация на 100-150 слайдов + конспект). Согласилась на такую оплату ради опыта.

-объем лекций. Стандартная лекция длится 2 часа. Однако, объем работы зависит от скорости речи говорящего: вам придется переводить 50-60 страниц текста. А также огромные презентации.

-сами лекции или их транскрипции. Лекции читаются по-разному. Кто-то хорошо составил текст и рассказал, а у кого-то лекции получаются хаотичными (предложение начинается об одном, заканчивается о другом - приходится собирать мысли в кучку (а это еще дополнительное время)). Читая транскрипции, не всегда понимаешь, что к чему, не убираются слова-паразиты. Приходится пересматривать лекции, чтобы понять о чем идет речь, а это, опять же, дополнительное время работы. Было бы неплохо, чтобы не просто транскрибировали текст, но еще и оформляли бы его в нормальный вид, чтобы переводчики занимались переводами, а не переделкой текста. Как правильно отозвались в одном из предыдущих комментариев "с русского на русский".

-сроки сдачи. Больная тема. Изначально заявили срок сдачи 3-5 дней. При полной занятости, переводчик в день может качественно перевести 7-8 страниц текста средней сложности. Таким образом, за 5 дней по 8 часов работы возможно перевести качественно 40 страниц (см. выше, одна стандартная лекция - это 50-60 страниц). Не забываем про презентацию и конспект. Я договорилась, чтобы мне дали 7 рабочих дней (т.е. пн-пт), так как на hh.ru было указано, что они ищут работника на частичную занятость (а я как раз была в поисках подработки). Затем обновили систему сдачи работ и срок сдачи любой работы указывали 6 дней, включая выходные. Какого качества ожидает компания?

-контракт. В начале сотрудничества сказали о том что через месяц заключат контракт, если работы будут в порядке. За несколько месяцев речь о контракте так и не зашла.

...

Иногда я советовалось со своим испаноговорящим другом по поводу фраз, которые у меня вызывали сомнения или затруднения, но главный редактор все равно находили ошибки в речи носителя.

Вывод каждый сделает сам для себя.

Прекрасный проект снаружи и жуткая атмосфера внутри. Деспот ceo кричит, унижает, выжимает всех до последней капли, меняет фокус проекта по настроению, рушит на корню работу уволившихся сотрудников. За последние полгода из проекта ушло порядка 40 топовых профессионалов - в том числе руководители отделов и директора. Приходите только если не боитесь обесценивания вашего труда, выгорания и имеете запас антидепрессантов.

Все отзывы - чистая правда. Унижения, оскорбления, все пляшут под дудку сео, он увольняет одним днем, раздает разные приказы со сроком срочно, не выполняет обещания и не думает о сотрудниках. Зарплата серая, дмс нет, повышать зп тоже никто не собирается, даже на 10к зажмут. Если у вас нет выбора в кризис - приходите, но в остальных случаях стабильности вам не видать

Низкий вам поклон, коллеги (переводчики), что предупредили. Я искренне вам благодарен...

Добавить комментарий

Укажите имя. Для создания постоянного аккаунта используйте регистрацию или войдите на сайт, если у вас есть аккаунт.

Добавить файл?
Фотографии, документы, для подтверждения. Необязательное поле
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
лекторий правое полушарие интроверта
Санкт-Петербург | 01.03.2023

Тут уже много негативных отзывов, все что написано - так все и осталось. Не тратьте время на эту странную компанию. Собственники постоянно набирают новых людей, потом увольняют ни за что, одним днем, без выплаты зарплаты, либо люди сами быстро увольняются увидев истинное лицо этих людей...

лекторий правое полушарие интроверта
Санкт-Петербург | 30.09.2022

Сократили одним днем как только началась мобилизация. Я все понимаю, что ожидается снижение дохода, но можно хотя бы дать человеку время найти себе что-то другое и подготовиться. Но нет. И еще один существенный минус, не очень проработанное делегирование в отделе маркетинга. тз дают и проверяют младшие маркетологи и часто бывает ситуация: получаешь тз, пишешь, отдаешь, мм принимают говорят все кла...

лекторий правое полушарие интроверта
Санкт-Петербург | 06.09.2022

дизайнер! Если не хочешь потратить впустую годы своей жизни на уродские макеты - беги! Ты ничего не положишь к себе в портфолио, а месяцы работы в этой компании будешь вспоминать с сожалением. Я сожалею что не уволилась в первые пару месяцев и потратила на это убожество слишком много времени, когда могла спокойно себе развиваться, делать красивые проекты и получать за это нормальные деньги. Там не...

лекторий правое полушарие интроверта
Санкт-Петербург | 07.08.2022

Сложно не согласиться с предыдущими отзывами. Серое оформление, угрозы, переработки, не всем выплачивали то, что были должны. [Т.] увольняют, а за ними уходят(либо их убирают) и компетентные специалисты. Зато оставляют тех, кто: - находятся в близких отношениях с руководством компании независимо от навыков и продуктивности; - не спорят с идеями ген.дира, которые меняются на противоположные...

лекторий правое полушарие интроверта
Санкт-Петербург | 25.07.2022

Было бы хорошо сменить собственников, они создают угнетающую атмосферу, неподобающе общаются с сотрудниками, могут уволить одним днем из-за плохого настроения по причинам никак не связанным с работой Очень высокая текучка кадров, за последний год сменилось несколько коллективов Задержка зарплаты При увольнении не выплачиваю отпускные, также могут не выплатить остаток по зарплате Неофициальное труд...