Бюро переводов "Профпереклад": отзыв сотрудника

15.10.2014 Київ

«Профпереклад» очень любит хвастаться: мы, мол, самые лучшие в Киеве. Чтобы им поверили, предлагают вот такую услугу: http://profpereklad.kiev.ua/testtranslate/ (тестовый перевод). Хочу рассказать, как они оказывают эту услугу. Летом искал работу, откликнулся на их вакансию — прислали задание. Хорошо, блеснул своей лингвистической «вышкой»: четыре часа вылизывал 2 страницы. Требование «чтобы легко читалось» выполнил — сделал идеально. В сроки уложился — сделал не в три дня, как просили, а в тот же день. Ответили мне только через неделю (!): «…качество выполненного Вами тестового задания нас не устроило». Смешно, но они даже русского не знают — письмо было написано с ошибками. Всё это время вакансии редактора и переводчика не исчезали с порталов поиска работы. Неужели все такие бездарные? Не верю. Осенью позвонили («А вот вы у нас анкету заполняли…»).

«Профперекладу» не нужны работники, он ищет [censored] ты переводишь или редактируешь, не получая ни копейки, и вдобавок узнаёшь, что недостоин работать у них! Хоть немецкий, хоть китайский, хоть фарси — плевать. Ты — не работодатель, ты сделаешь всё, что просят, и получишь пинок под зад. Не опускайтесь до сотрудничества с ними.

💬 Добавить комментарий ↓

Поделиться:

👁️ 85350

 

Добавить комментарий

Укажите имя. Для создания постоянного аккаунта используйте регистрацию или войдите на сайт, если у вас есть аккаунт.

📷 Добавить файл?
Фотографии, документы, для подтверждения. Необязательное поле
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.
  • 10.12.2015 Київ
    Компанія Профпереклад не виконує свої зобов"язання щодо оплати роботи. Схема наступна: спочатку перекладач отримує багато замовлень на 2−4 сторінки, трапляються незрозумілі виправлення від редакторів, але робота оплачується. Потім компанія надсилає великий за обсягом переклад (20−30 сторінок), перекладач виконує роботу і тут виявляється, що переклад абсолютно не відповідає стандартам, якість перекладу незадовільна, спроби обговорити, що не так ігноруються з боку компанії, менеджер повідомляє, що виправлення редактора не обговорюються, і компанія не заплатить за роботу, тобто при такому обсязі сума економії виходить досить значною, а перекладач залишається ні з чим. Шкодую, що не почитала відгуки про Профпереклад перез тим, як почала співпрацювати з цією компанією. Інші перекладачі також пишуть про такі нечесні дії цієї компанії. Далее →
  • 22.01.2026 Київ собеседованиеАдміністратор гейм клубу
    Общая оценка:
    1
    Хочу застерегти кандидатів від співпраці з даною компанією через вкрай непрофесійну поведінку їхнього HR-менеджера +380 (96) 947 62 59Рівень комунікації та ставлення до потенційних співробітників викликає великі питання:• Дезінформація щодо локації: На етапі узгодження йшлося про роботу в центрі, проте за фактом HR чекала на Троєщині. Я повідомила, що маю 4 співбесіди в центрі і мені незручно їхати на Троєщину, запропонувавши перенести чи зустріч на Троєщині чи набрати мені, коли будуть на обіцяному місці роботи, до якогось я б дісталась за півгодини при нагоді. У відповідь на ввічливе прохання ейчара видає: «я прочитала відгук про вас, ми не зацікавлені у співпраці». Я відповіла: «та й добре, тільки Ви перші, до кого я не дійду» і скинула листування зі скаргою на роботу юа, після чого Анастасія почала мені надзвонювати. Керівництво гейм-клубу, в якому навіть немає геніча, якщо ти це читаєш, пролікуй голову цій малій. Далее →