Переводчик в AWATERA: отзывы о работе. Зарплаты.
🔴 Изучаете вакансию переводчик компании AWATERA? Почитайте 6 отзывов бывших сотрудников про работу по должности Переводчик в AWATERA
Хотите знать сколько получает ПЕРЕВОДЧИК в AWATERA? Рекомендуем изучить статистику зарплат для ПЕРЕВОДЧИК (см.ниже) и отзывы сотрудников
💲 Какая зарплата на должности ПЕРЕВОДЧИК в AWATERA?
Сотрудники указывают следующие уровни зарплаты: 16000 руб.
Города:
По профессиям:
Отзывы (6)
-
✓ ПреимуществаВначале два года работали нормально, хотя и были задержки с выплатами, постоянно была переписка на эти темы. Сейчас направила письменное уведомление о прекращении сотрудничества, остался неприятный осадок, что люди вначале к тебе обращаются за помощью, а потом не платят несколько месяцев, кормят «завтраками».Я считаю, что выучить восточный язык гораздо сложнее, чем научиться делать проводки по выплате зарплате сотрудникам. Зачем тогда таких безграмотных на работу берут, если не могут четыре месяца оплату провести. Далее →✗ НедостаткиНедовольна сотрудничеством с компанией Аватера. Я переводчик вьетнамского языка, в январе 2026 года я выполняла заказ для этого бюро переводов, до настоящего момента деньги в размере 16 тысяч рублей не были мне выплачены. Сотрудники продолжают утверждать, что якобы выплата была направлена, и имеют наглость обращаться с новыми переводами. Советую коллегам переводчикам с данным бюро работать по 100% предоплате, а также заключать строгий договор, если решитесь на постоплату. У компании есть средства на найм и содержание безграмотного персонала, который принимает и раздает заказы, но нет денег, чтобы выплатить зарплату переводчику, который оказывает услуги их клиентам. Позор! Далее →
-
✓ ПреимуществаНет Далее →✗ НедостаткиПочти 12 часов морочили переводчику голову большим и срочным заказом на завтра (5 дней устно), до последнего скрывая, что клиент заказ так и не подтвердил! Менеджер awatera [А.] обратился письменно со срочным пятидневным проектом по устному переводу за 25, 5 часов до начала работы (прислал точное время прилета в Шереметьево — делегация на тот момент уже вылетела). Получив мое подтверждение по датам и ставке, в течение 3, 5 часов присылал дополнительную информацию (отели, уточненную рабочую программу первого дня, отвечал на вопросы по срокам оплаты и пр.), обещая, что остальное будет «к вечеру», и пропал. Поздно вечером, за 14, 5 часов до начала работы, не обнаружив ни одного международного прилета в Шереметьево в указанное время, я сама написала менеджеру awatera с вопросом о рейсе (чтобы рассчитать свое время выезда в аэропорт). На это менеджер ответил мне, что, оказывается, заказ еще не подтвержден клиентом, поэтому и компенсация за отмену менее чем за сутки не предусмотрена, а я могу вернуться к своим отмененным из-за этого заказа проектам, если у меня ещё есть такая возможность. И только в 9 утра, за 5 (пять!) часов до начала работы с делегацией... Далее →
-
✓ ПреимуществаНе удалось узнать Далее →✗ НедостаткиНашли меня сами. Прислали тестовое задание на перевод с русского на английский, сказали, что «маркетинг». На деле это были куски из блогов разной тематики, все написанные в ужасном стиле с кучей багов. Тест почему-то был не на перевод, а на редактуру, хоть смотрели меня в качестве переводчика, а не редактора. Пришлось проверить каждую деталь и даже попросить знакомых носителей языка прочитать. Перевод явно не мог иметь одну «правильную» версию, но у меня была готовность подтвердить или пояснить каждую деталь. В итоге мне прислали ответ, что не набраны какие-то 10 из 10. Видимо, у редактора был набор готовых ответов на какие-то 10 багов, и ни в какие другие варианты вдумываться они не желают. Везде написали дисклеймеры, что результаты проверки обсуждению не подлежат — очень удобно. Жаль потраченного времени. К тому же, по отзывам коллег, ставки там унизительные. Далее →
-
Откликнулась на их объявление на hh, через 2−3 недели после отклика выслали тестовое задание, нужно было перевести текст маркетинговой тематики (рекламные слоганы). Выполнив перевод, попросила хорошего друга, носителя языка, который как раз руководит отделом маркетинга в одной крупной компании, на всякий случай, если есть необходимость, подкорректировать слоганы так, чтобы звучало максимально аутентично. В результате компания прислала ответ, что работа не прошла проверку их редактором. В общем, либо это очередное кидалово, либо у них проблема с редакторами, проверяющими тексты. Далее →💬1 комментарий
-
Обманщики и аферисты зарабатывают на бесплатных тестовых заданиях, развод полной воды. Отправила им якобы тестовое задание, потратила приличное количество времени, после этого подстраховалась и попросила проверить перевод известного переводчика, чтобы вообще все идеально было, а ОНИ даже не посчитали нужным вообще на письмо ответить. Я такого неуважения еще не встречала! При том периодически вижу, что размещают вакансии на hh, и каждый раз новая тематика, где нужно сделать якобы тестовый перевод! Хорошо устроились, молодцы, чужим трудом бесплатным наживаться! Почему это ничего не контролируется законом? Это судебно-наказуемое дело! Воры! Далее →
-
Откликнулся на вакансию переводчика-фрилансера на hh.ru, скинули тестовое задание. Задание выполнил вовремя, отправил, его проверяли дольше указанного срока, но на работу в итоге приняли, назначили ставку 0,72 за знак, что значительно ниже среднего. Работы крайне мало и она нестабильна, в лучшем случае пару раз за месяц вышлют по 1,5 страницы текста. Но даже за эту работу они не платят. Заявки на выплаты я отправлял стабильно и согласно их правилам, с момента начала работы мне не пришло ни одной выплаты. Обращался в поддержку, сказали, что выплата назначена на 30 апреля. Сегодня 1 мая, выплат я не увидел. Никому не советую связываться с этой конторой, пустая трата времени. Далее →

